Tout le monde (ou presque) se connait, on s’interpelle, on manifeste son affection, son approbation ou sa désapprobation, on y publie ses joies et ses peines, on peut faire connaître ses états d’âme, ses opinions en particulier sur un sujet d’actualité, philosopher sur la vie, parler de tout et de rien, directement ou à travers des citations, des adages ou des proverbes, parfois avec des chansons ou des dessins, l’important étant de pouvoir échanger et même le cas échéant, soulager son esprit de ses contrariétés.

Chacun dit ce qu’il a à dire, récrimine parfois, sans toutefois, d’une façon générale, dépasser les limites de la bienséance et du bon goût. S’agissant d’un espace ouvert, le principe est que tout le monde peut en effet intervenir et si tout dérapage n’est pas à exclure, il s’en produit assez rarement et le plus souvent, il est assez vite effacé.

Ce sont des photos de piétrolais, des vues du village, de ses maisons, de ses paysages, de ses édifices, qui sont pour l’essentiel publiées, avec une dominante très nette pour le clocher, qui avec l’église, sont les stars incontestées de ce diaporama permanent.

Mais il n’y a pas de convivialité sans gastronomie. Des produits, des mets simples comme des œufs à la poêle, ou d’autres plus typiques de la Corse, du boudin et de la polenta, toujours très appétissants, sont présentés aux visiteurs, avant de passer sans transition à une photo sur la chasse, une autre sur le SCB ou sur la dernière célébration religieuse, le portrait d’un jeune qui s’installe dans la vie professionnelle, pour en revenir immédiatement après, à une assiette de ballote, peu importe l’ordre, ainsi va la vie à Pietra di Verde u piu bellu paese …

« Pietra di Verde u piu bellu paese », permet à la fois de distraire, d’informer, de conserver le contact, d’échanger, d’interagir, de vivre la vie du village, même de façon parcellaire et virtuelle, qu’importe, le rôle social de ce média si modeste soit-il n’est pas contestable, il contribue avec d’autres à l’équilibre de notre communauté villageoise.  

Traduire